Traditional Crafts

組子
組子
組子
組子
組子

01 組子 01 組子

Techniques traditionnelles de travail du bois transmises depuis la période Asuka jusqu'à nos jours.

Le kumiko est une technique d'ébénisterie qui consiste à assembler du bois en motifs géométriques sans utiliser de clous. Les motifs sont dessinés en assemblant de minuscules pièces une à une, et ils créent une beauté régulière.

Parmi ceux-ci, l'Okawa Kumiko peut se targuer d'une histoire de quelque 300 ans et de plus de 200 méthodes traditionnelles de tressage, qui ont été transmises jusqu'à nos jours avec encore plus de délicatesse. Remarquez la beauté des ombres et des lumières créées par ces motifs délicats.

Désigné en 1987 / Artisanat spécial désigné par le gouverneur de la préfecture de Fukuoka.

組子の地図
組子
組子
組子
組子
組子
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器

02 南部鉄器 02 南部鉄器

Une beauté robuste qui se patine avec le temps.

Morioka dispose depuis longtemps d'importantes ressources en fer, ce qui rend la région propice à l'industrie de la fonderie. Le clan Nanbu de la préfecture d'Iwate, qui y a prêté attention, a commencé à faire fabriquer des bouilloires à thé. Plus tard, au cours de son histoire en tant qu'offrande votive, la beauté robuste de ces bouilloires a été reconnue.

Les articles en fer Nambu sont résistants à la rouille et durables. En outre, elle conduit la chaleur de manière uniforme et possède d'excellentes propriétés de rétention de la chaleur. Le poids et la stabilité de la vaisselle en fer, combinés à sa texture rugueuse unique, la rendent attrayante pour sa beauté rustique.

Désigné en 1975 / artisanat traditionnel désigné par le ministre du commerce international et de l'industrie (aujourd'hui ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie).

南部鉄器の地図
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
切子
切子
切子
切子
切子

03 切子 03 切子

Une technologie de pointe qui évolue avec le temps

Le facettage d'Edo serait né en 1834, lorsque la surface du verre était gravée à l'aide de sable vigoureux. Plus tard, sous la direction d'un Anglais pendant l'ère Meiji, les techniques traditionnelles de travail du verre, transmises jusqu'à aujourd'hui, ont été établies.

La principale caractéristique de la taille à facettes Edo réside dans les motifs précis et détaillés gravés sur le verre fin, dont beaucoup sont basés sur des objets familiers tels que des poissons, des feuilles de chanvre et des connexions de chrysanthèmes. On peut dire que cet artisanat transmet le "chic Edo" et la "culture du style de vie japonais" au présent.

Désigné en 1985 / Artisanat traditionnel de Tokyo.

Désigné 2002 / Artisanat traditionnel désigné par le ministre du commerce international et de l'industrie (aujourd'hui ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie).

江戸切子の地図
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
南部鉄器
寄木細工
寄木細工
寄木細工
寄木細工
寄木細工

04 寄木細工 04 寄木細工

Un travail élaboré datant de la période Heian.

Comme son nom l'indique, la marqueterie est une technique d'ébénisterie qui consiste à combiner différentes essences de bois et à utiliser leurs différentes teintes pour créer des motifs. Cette technique est transmise depuis la période Heian (794-1185) et a été transmise dans le monde entier. Le Japon, en particulier, a affiné la technique tout en adoptant des techniques de construction traditionnelles.

Outre l'artisanat traditionnel de la marqueterie de Hakone, certains artisans sont apparus qui utilisent des chutes de construction pour créer des pièces uniques, un artisanat qui continue d'évoluer tout en respectant la tradition et en incorporant de nouvelles techniques.

Désigné en 1984 / artisanat traditionnel désigné par le ministre du commerce international et de l'industrie (aujourd'hui ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie).

寄木細工の地図
寄木細工
寄木細工
寄木細工
寄木細工
寄木細工
包丁
包丁
包丁
包丁
包丁

05 包丁 05 包丁

Une œuvre suprême qui ne peut être réalisée qu'à la main.

Les couteaux que nous présentons sont appelés Echizen Uchihamono, dont l'origine remonte à 1337, lorsque les faucilles étaient fabriquées pour les agriculteurs.

Ses caractéristiques sont "fines, légères et solides". Elle utilise non seulement l'ancienne technique japonaise d'aiguisage à la main, mais aussi une technique propre aux lames martelées d'Echizen.

Il combine également la beauté en tant qu'objet, non pas en tant qu'outil pour couper des aliments, mais en tant qu'objet dont l'existence même attire les gens.

Désigné en 1979 / Lames martelées d'Echizen : artisanat traditionnel désigné par le ministre du Commerce international et de l'Industrie (aujourd'hui ministre de l'Économie, du Commerce et de l'Industrie).

包丁の地図
寄木細工
寄木細工
寄木細工
寄木細工
寄木細工